To trump significa jogar um trunfo, ou "cortar" com um trunfo nos jogos de cartas; e
também, coloquialmente, tocar a trombeta, no sentido de apregoar grandes feitos
ou planos, ou seja, "mandar faroladas". Até aqui, já sabíamos. Mas, há meses,
começou a ter outro significado.
Robert Richardson, economista ambiental na Michigan State University, escreve hoje num tweet: Today, I was "Trumped". I have had the pleasure of serving on
the EPA Board of Scientific Counselors, and my appointment was terminated
today.
Como
a língua inglesa impõe vocábulos às non-english
speaking countries, precisamos de aportuguesar a nova acepção do verbo. Eu
proponho desde já o neologismo "atrumpelar" — eu atrumpelo, tu
atrumpelas, ele atrumpela e por aí fora. Fica catita.
.
Sem comentários:
Enviar um comentário